Оливия Хасси : фотографии, коллажи и стихи - дань уважения любимой актрисе

 Приветствуем Вас на тематическом сайте "Ромео и Джульетта" - разделы / sections  - Romeo and Juliet 

 

Посвящается Оливии Хасси

Our Tribute to Olivia Hussey

 

Best Wishes and Many Blessings!

 

www.oliviahussey.com

 

Happy Birthday !

 

Стихи для Оливии - Poems for Olivia

 

Поздравительные коллажи - Our Collages for Olivia

 

Коллаж Татьяны Кузнецовой / Collage by Tatiana Kuznetsova

Коллаж Дины Абильдаевой / Collage by Dina Abildaeva

 

 

Коллаж Дины Абильдаевой / Collage by Dina Abildaeva (the left one)

Коллаж Татьяны Кузнецовой / Collage by Tatiana Kuznetsova  (the right one)

 

Коллажи Дины Абильдаевой / Collages by Dina Abildaeva

 

Стихи для Оливии-Джульетты

 

Коллаж Татьяны Кузнецовой / Collage by Tatiana Kuznetsova

 

Джульетта и монах

 

Простоволосая, босиком

Несёшься, несёшься в монашеский дом,

Едва касаясь ногой земли,

Которая стала горстью золы.

 

- Отец, послушай, послушай!..

 

И руки - ладони кому отогреть?

В холодных, уже отражается смерть! -

И руки- бутоны дрожат у лица

Смиренного падре:

                            - Ты больше отца!

Ты обвенчал наши души!

 

Мне легче в гроб, чем с другим под венец!

"Бедовая..." - тихо вздохнул отец.

- По-прежнему любишь?

                                   - Сильней во сто крат!

- Что толку в любви, коль любовь это яд?

 

Согнулась под грузом смиренного взгляда:

- Отец, ты не пробовал этого яда.

Да, зелье, но солнце становится выше,

И мир по-иному кружится и дышит.

Да, яд, но спина начинает болеть

От выросших крыльев: сквозь муку - лететь!

Отрава, которую пью и поныне,

И дольше, покуда душа не остынет!

 - Возьми, коль решилась... - и руки монаха,

Дрожащие от восторга и страха,

Тебе протянули прозрачный фиал.

 - Боюсь, что со смертью я вас обвенчал.

 - Не бойся!

Умчалась.

Следа не осталось.

- И камень. И пламень.

Так, стало быть, Аmen.

 

Александра Калугина, 2010

(Ярославль)

 

Джульетта

 

(Безнадёжная любовь)

 

Юных лет переживанья:

Бесконечные страданья,

И несбыточных желаний

Череда волнует кровь -

Безнадёжная любовь.

 

Как в бреду, в любви метался,

Никому не признавался,

И уже бежать собрался,

Только денег не нашёл.

Я бы и пешком пошёл ...

 

Но ...

Что же с мамою-то было б?

 

Что ж, любовь почти остыла:

Нет, её не разлюбил я,

Просто жизнь была не милой,

А теперь наоборот, -

«Зажигаю» круглый год.

 

И теперь боюсь, что сердцу

Моему не отогреться,

Коль любви не разгореться,

Как без топлива костру …

Жил - и дальше не умру.

 

Но портрет её увижу -

И готов проститься с жизнью,

И отказывает воля;

Никакой загадки: вновь

Отозвалась сладкой болью

В сердце старая любовь.

 

Рудольф Ханов, 07.07.2010

(Екатеринбург)

Оливия

 

Небесная Лилия... Юная Оливия...

Алая линия... Губ прекрасных линия!..

Волшебная Лилия... Юная Оливия...

Глаз жемчужных свет... И тебя здесь нет...

 

То манит нас Зов!.. Любви Неземной!..

Сверкает без слов... Джульетта Звездой...

То манит Любовь!.. Нас Святая Любовь!..

В зеленых глазах... Цвета ворона волосах...

 

Снежная Лилия... Юная Оливия...

Ушедшая линия... Дней прекрасных линия...

Чистая Лилия... Юная Оливия...

Взгляд твоих волшебных глаз...

Вечно будет светом в нас!

 

То манит нас Зов!.. Любви Неземной!..

Сверкает без слов... Джульетта Звездой...

То манит Любовь!.. Нас Святая Любовь!..

Оливия... ты... Будешь вечно такой!..

 

Огнеслав-Святомай Водар, 2008

(Минск)

 

 

Я посвящаю стих мой вдохновенный

 

Той, что источником его была и будет;

Её лицо, что жемчуг драгоценный

В оправе ночи, не забудут люди.

 

Её глаза, что океан безбрежный,

Я потерялся в них давно и безнадежно.

И утонул бы, если безмятежный

Их свет не вёл меня по жизни нежно.

 

Её глаза подстать душе текучей:

Вот облаками были – стали тучей

И потемнели, словно море перед бурей,

И вновь светлеют, как полог небес лазурный.

 

Точёный носик, губы, как коралл,

Собольи брови... Но было это, было…

Передо мною совершенство,  идеал -

Вот только я лишь, к сожаленью, не светило

 

Поэзии. Как описать мне стан

И эти плечи, руки, грудь и шею?

Все. Умолкаю. И, убрав  перо в стакан,

Любуюсь молча и благоговею.

 

Рудольф Ханов, 25.03.2009

(Екатеринбург)

 

Посвящается Оливии

 

Ты та, кто снится иногда,

Тобой не властвует время,

Тебе покорны все года,

Тебе подвластны поколения…

 

…мужчин, чьи сердца ты очаровала:

О, Боже мой!!! Как ты играла!!!

Те чувства будоражат кровь

Всех нас терзают вновь и вновь.

 

Теперь ты знатна, знаменита,

И ты красива как тогда !!!

Всё та же милая Джульетта,

Всё также сердцу дорога.

 

Твой шарм, Оливия, вечен!

Пусть будет вечен образ твой!!!

Талант, сразивший всю планету

Чистейшей искренней душой!

 

Закрыв глаза я вижу Вас…

Твои глаза… глаза Ромео…

Балкона вечного каркас,

ЛЮБВИ БОЖЕСТВЕННОЙ НАЧАЛО!!!

 

Александр Веревкин, 08.04.2011

(Саратов)

Странная любовь

 

Не понимая, что со мной,

Легко насмешкою обидеть

Того, кто так спешит домой,

Чтобы скорей Её увидеть.

 

Но пусто в доме - лишь портрет

Той, что на свете всех дороже,

Меня встречает. Это бред…

Но эскулап здесь не поможет.

 

Я подойду и встречусь взглядом

С лучистым взглядом дивных глаз,

И ничего уже не надо,

Ничто не разделяет нас...

 

 

P.S.

 И всё же, как теперь мне быть,

Любить ее, иль ненавидеть:

Я не могу ее забыть,

Мне не дано ее увидеть.

 

Рудольф Ханов, 20.11..2008

(Екатеринбург)

Оливия

 

О-л-и-в-и-я - нет имени теплее,

Шепчу его - и мир вокруг светлеет;

Оно созвучно и с оливами, что зреют,

И с ливнем летним, что в жару всего милее.

Прибоя в нем приливы и отливы,

 Рассказы о проливах и про ливры,

И смех заливистый задиристой девчонки,

Пирата дочери, в бандане и юбчонке.

 

Рудольф Ханов, 24.11.2008

(Екатеринбург)

 

Пабло Ривера прислал нам стихотворение аргентинского поэта Луиса Франко,

адресуя сделанный им английский перевод Оливии Хасси (наполовину аргентинке по происхождению).

a Poem for Olivia

NOCTURN #1, by LUIS FRANCO, Argentine poet;

transalation from Spanish by Pablo Rivera

 

 

You are the queen of the smooth things, oh quiet armed with a sword of irises,

you know how to be attractive only with your soul.

Loved beyond your beauty and the love that you give me, your beauty is only your carpet;

I feel that your so distant sadness touches me more, perhaps, than those eyes that return daily the eternal wonder.

More childhood in your voice than in boy cheeks.

The childhood that is in you like a garden in shade of which you speak to me with creative syllables,

that are not given to me but that I listen, I listen to, like a mother to the twittering of her son.

Flood of astonishment and paradise, you know how to be attractive only with your soul.

The night that surrounds me in your hair.

My dark anxiety and yours, in its celestial pair.

And the groaning caress of your tenderness in ecstasy.

You know how to be attractive only with your soul .

 Perhaps only the dreams are ways to reach you.

In me you already woke up like a celestial beat.

Oh, but of my dream of you do not wake me up.

 

 Автор и главный редактор сайта - Ольга Николаева / Olga Nikolaeva, the author of the Romeo and Juliet Theme Site 

 

ОЛИВИЯ ХАССИ - начало раздела с рассказом об актрисе

 Вторая часть раздела ОЛИВИЯ ХАССИ

Olivia and images of art - портреты, образы, ассоциации в искусстве

 

                                     

Olivia Hussey Chapter           План сайта - Site map

 

НАЧАЛО    О НАС    КЛУБ ДЖУЛЬЕТТЫ    НОВОСТИ    ВЕРОНА   СЮЖЕТ    ИСТОРИЯ   ШЕКСПИР   ТЕАТР    КИНО    ДЗЕФФИРЕЛЛИ*68    МУЗЫКА    ИСКУССТВО   КОСТЮМ    КУЛЬТУРА    МАНТУЯ   ДОМ  КАПУЛЕТТИ    КУРЬЁЗЫ     ССЫЛКИ    ПЛАН      

 Обращение к пользователям: 

Сайт "Ромео и Джульетта" (включающий также наш МУЗЕЙ ЛЮБВИ ) представляет авторский проект-исследование "история и легенда шекспировского сюжета", являющийся результатом многолетнего тематического поиска, а также дружеского взаимодействия создателей сайта с коллегами из итальянских клубов. Он был опубликован в Сети в марте 2000 года. За время своего существования данный уникальный проект стал основным источником информации для создателей многих других Сетевых и печатных изданий родственной тематики. Замечено также немалое число случаев недобросовестного использования наших материалов. Поэтому мы просим пользователей учитывать факт первичности содержания данного сайта "Ромео и Джульетта" и обязательно ссылаться на него, даже в том случае, когда они применяют материалы других сайтов, совпадающие с нашими либо явно построенные на них и игнорирующие права на интеллектуальную собственность. О принципах информационного сотрудничества с нами можно узнать на странице "Обращение к пользователям".

Материалы данного сайта "Ромео и Джульетта"нельзя

воспроизводить где-либо без разрешения его создателей.

При их упоминании ссылка на этот сайт обязательна.

 

Все материалы представлены здесь исключительно с целью ознакомления.

All the materials are published here for informational purposes only.

 

 

  Яндекс.Метрика