Дом Джульетты Капулетти в Вероне, дворик, интерьер музея, балкон Джульетты, стена надписей

  Приветствуем Вас на тематическом сайте "Ромео и Джульетта" - разделы / sections - Romeo&Juliet 

 

герб  Капулетти -  Capulet coat of arms

родовой герб веронской семьи Даль Каппелло -  the real family Dal Cappello's coat of arms

 

Использование материалов сайта www.romeo-juliet-club.ru возможно только

с разрешения автора, официального представителя Клуба Джульетты в России.  

Побывайте в гостях у Капулетти "в Вероне пышной".

Чтобы оставить надпись на "Стене  Дома Джульетты"  можно сразу отправиться сюда или дойти до ссылки в конце раздела.

 >

проход к стене -  Juliet's Wall (guest book)

Знакомство с этим легендарным местом начинается в очаровательном дворике. Сама Джульетта, представ в виде бронзовой статуи, встречает здесь своих гостей. Трудно не узнать в резном каменном балконе, смотрящем во дворик, тот самый знаменитый Балкон Любви. Предание гласит, что отсюда звучали в ночи страстные признания и прощальные слова молодых влюблённых.

Внутренний дворик Дома Капулетти. Верона  -  Courtyard of Juliet's House. Verona

 

Тихой ночью поздний месяц вышел

Из-за чёрных лип.

Дверь балкона скрипнула, - я слышал

этот лёгкий скрип. ...

Нам тогда - тебе шестнадцать было,

Мне семнадцать лет,

Но ты помнишь, как ты отворила

дверь на лунный свет? ...

У меня от нежности и боли

Разрывалась грудь...

Если б, друг мой, было в нашей воле

Эту ночь вернуть!

 

И. Бунин

 

Из внутреннего дворика попадаем в само здание. Представьте себе, что открываете эту тяжёлую дверь и входите под средневековые своды в первое помещение Дома. Пусть не смутит Ваш романтический настрой сувенирный киоск и билетная касса, разместившиеся на самом виду в маленьком вестибюле. Оглядевшись, направляемся влево - к ступеням лестницы, ведущей на верхние этажи:

 

 Verona. Entrance room in Juliet's House  -  Прихожая в Доме Джульетты. Верона

 Медленно и с лёгким волнением поднимаемся по скрипучим ступенькам, сначала в покои на втором этаже дома, откуда можно выйти на балкон и увидеть сверху знакомый дворик. Предшествующая выходу на балкон комната создана по мотивам знаменитого полотна Францеско Айеца "Прощание Ромео с Джульеттой" ("Последний поцелуй"), написанного в 1823 году.

Juliet's House. Looking from the chamber on the first floor  -  Дом Джульетты. Вид  в зал из комнаты с балконом на втором этаже

Juliet's House. Looking from the chamber with the dooway to the balcony   -  Дом Джульетты. Вид из комнаты на втором этаже с выходом на балкон

 

Juliet's House. Camber on the first floor (designed after the Hayez' painting, 1823). Doorway to the balcony  -  Дом Джульетты. Комната с выходом на балкон на втором этаже (по мотивам полотна  Ф. Айеца)

Francesco Hayez, Romeo's Farewell to Juliet, 1823  -  Франческо Айец, Прощание Ромео с Джульеттой, 1823

Поднявшись этажом выше, мы оказываемся в просторном зале с камином, на котором красуется "герб Капулетти" в форме шляпы:

Juliet's House. Ballroom  on the second floor  -  Дом Джульетты. Бальная зала на третьем этаже

 В этом зале семья Капулетти устраивала балы и весёлые маскарады. Здесь Ромео впервые увидел Джульетту, а вокруг них шумела ни о чём не подозревавшая толпа гостей.

Juliet's House. Second floor. Capulet's ballroom  -  Дом Джульетты.  Главный зал  на третьем этаже

 

Похолодели лепестки

Раскрытых губ, по-детски влажных, -

И зал плывёт, плывёт в протяжных

Напевах счастья и тоски.

Сиянье люстр и зыбь зеркал

Слились в один мираж хрустальный -

И веет, веет ветер бальный

Теплом душистых опахал.

 

И. Бунин, "Вальс"

 

Zeffirelli's film. Feast at the Capulet House, Juliet  (Olivia Hussey) is dancing next to Rosaline  -   Бал у Капулетти в фильме Дзеффирелли.  Джульетта танцует рядом с Розалиной

Автор старинных итальянских новелл, Маттео Банделло, Fair Rosaline in Zeffirelli's film  -  Племянница Капулетти Розалина в фильме Дзеффирелли так рисует нам эту картину: "Случилось как-то после Рождества, что повсюду стали устраивать праздники,  на которых был обычай появляться в масках. Антонио Капеллетти (синьор Капулетти, у Шекспира), глава своего рода, тоже устроил пышный праздник, куда были приглашены знатнейшие синьоры и дамы. Там можно было увидеть почти всех славных юношей города. Пришёл туда и двадцатилетний Ромео Монтекки, выделявшийся среди молодёжи Вероны своей красотой и учтивостью. Был он в маске и вместе с другими приглашёнными проник в дом Капеллетти, когда наступила ночь, и хотя они были недругами, всё же оскорблёнными себя не сочли, снисходя к его летам. Ромео в те дни был пылко влюблён в одну благородную даму (Розалину, у Шекспира), но она не удостаивала его взглядом. Он писал ей письма, засылал своих посланцев, но жестокосердная дама никогда даже не улыбнулась страстному юноше.Romeo reading the list, between Pietro and Benvolio. Film of Zeffirelli  -  Пьетро, Ромео и Бенволио читают список гостей. Фильм Дзеффирелли Тяжело было Ромео переносить столь жестокие страдания, и он уже подумывал покинуть Верону на два-три года, дабы забыть о своей страсти. Был среди друзей Ромео юноша (Бенволио, у Шекспира), который так сказал ему: "Ромео, я люблю тебя как брата, мне горько видеть, что ты таешь, словно снег на солнце. Зачем ты зря терзаешься? Ведь безумие желать того, чего не только трудно, но и невозможно добиться. Ты гневаешься справедливо, и гнев твой сильнее самой любви. Очнись же и взгляни на свои заблуждения, соберись с духом и пусть твоей госпожой будет та, которая этого достойна." Ромео терпеливо выслушал речи друга и решил его мудрые слова претворить в дела. Он стал приглядываться к прекрасным дамам, бывшим на празднике, как вдруг его взгляд остановился на девушке необыкновенной красоты, которую он не знал раньше. Девушка безмерно понравилась Ромео. Очутившись в этом запутанном лабиринте, он не решался даже разузнать, кто эта девушка, а лишь упивался её красотой, внимательно следя за каждым её движением, каждой чёрточкой лица, вкушая  сладостный яд любви. И старое чувство, побеждённое новым, уступило место этому внезапно вспыхнувшему пламени.

Juliet  (Olivia Hussey) in Zeffirelli's film  -  Джульетта в фильме Дзеффирелли

Джульетта, так звали девушку, была дочерью хозяина дома и душой торжества. Она тоже не знала Ромео, но он показался ей самым привлекательным юношей из всех существующих на свете, и она любовалась им, украдкой поглядывая на него, а сердце её переполнялось неизъяснимым волнением и радостью. Казалось, они хотят лишь одного - остаться наедине и излить друг другу свои пламенные чувства.

Romeo and Juliet are dancing at the feast in Capulet's house  -   Ромео и Джульетта танцуют на празднике в доме Капулетти

Танцы окончились, и затеяли хоровод с "венком", или, как его называют другие, с "гирляндой". Джульетта оказалась между Ромео и Маркуччо (Меркуцио, у Шекспира). Он был придворным и славился своей учтивостью; все любили его за острый язык и всякие прибаутки, ибо у него всегда была наготове какая-нибудь весёлая выдумка, дабы рассмешить компанию...

Список приглашённых в пьесе Шекспира выглядит так:

свиток

  ~ синьор Мартино с супругой и дочерьми

  ~ граф Ансельмо и его прелестные сёстры

  ~  вдовствующая синьора Витрувио

  ~ синьор Плаченцио и его милые племянницы

  ~ Меркуцио и его брат Валентин

  ~  дядя Капулетти с супругой и дочерьми

  ~ прекрасная племянница Розалина и Ливия

   ~ синьор Валенцио и его кузен Тибальт

  ~ Лючио и весёлая Елена

Но, конечно, не только упомянутые особы присутствовали в тот вечер на празднике в Доме Капулетти - "там было множество народа".

...Между прочим, руки у Маркуччо и зимой, и летом, и в остальные времена года были холоднее, чем альпийский лёд. Джульетта, у которой с левой стороны был Ромео, а с правой Маркуччо, почувствовав, что её милый взял её за руку, обратилась к нему с оживлённым лицом и трепещущим голосом сказала: "Да будет благословен тот миг, когда вы оказались рядом со мной!" Юноша тоже тихонько сжал ей руку и так ответил: "Мадонна, за что вы меня благословляете?" Джульетта, сладостно улыбнувшись, сказала: "О, не удивляйтесь, благородный юноша, что я благословляю ваш приход: мессер Маркуччо своей холодной рукой меня совсем заморозил, а вы согрели меня нежным рукопожатием," На что Ромео, не задумываясь, ответил: "Мадонна, если моя рука вас согревает, то огонь ваших глаз воспламенил меня, и если вы не поможете мне потушить этот пожар, не пройдёт и минуты, как я весь сгорю и обращусь в пепел."

The enconter of Romeo and Juliet. Dementy  Shmarinov, 1961  -  Встреча Ромео и Джульетты на балу. Дементий Шмаринов, 1961

The kiss of Romeo and Juliet . Scene reminding  the Hayez' painting  -  Поцелуй Ромео и Джульетты (сцена по мотивам сюжета картины Айеца)

 Гости стали расходиться. Немного времени понадобилось Ромео, чтобы убедиться, что Джульетта - дочь хозяина дома. Это открытие повергло его в страшное отчаяние. Он понял, сколь опасно и трудно ему будет добиться желанного исхода своей любви. Но рана уже открылась, и любовный яд постепенно проникал в неё. В свою очередь Джульетта жаждала узнать, кто же этот юноша, во власти которого она целиком оказалась. Она позвала свою старую кормилицу и стала расспрашивать её: кто тот юноша, и другой, и тот красавец, кто держит маску в руке. Добрая старушка, отлично зная Ромео, назвала и его. Девушка при упоминании имени Монтекки вся замерла: отчаяние овладело её душой - Ромео никогда не будет её мужем по причине смертельной вражды между двумя семействами; однако она и виду не подала. Тысячи мыслей проносились у неё в голове, но отказаться от своего чувства к Ромео она не могла и не хотела..." (перевод Н. Георгиевской)

Такова завязка этой истории о пылкой и верной любви, которую только смерть способна усмирить, но не победить. Страдания ещё впереди, а пока наши герои, охваченные всепоглощающим взаимным чувством, счастливы и лелеют сладостные надежды на будущее. Годы спустя сюжет итальянских писателей увековечит перо Шекспира: 

Былая страсть поглощена могилой -

Страсть новая её наследства ждёт,

И та померкла пред Джульеттой милой,

Кто ранее была венцом красот.

Ромео любит и любим прекрасной.

В обоих красота рождает страсть.

Врага он молит; с удочки опасной

Она должна любви приманку красть.

Как враг семьи заклятый, он не смеет

Ей нежных слов и клятв любви шепнуть.

Возможности тем боле не имеет

Она его увидеть где-нибудь.

Но страсть даст силы, время даст свиданье

И сладостью смягчит все их страданья.

 

перевод Т. Щепкиной-Куперник

 

На предпоследнем этаже Дома Джульетты поклонники фильма Дзеффирелли (1968 г.) обнаружат для себя настоящую реликвию: с 2002 года здесь находятся два костюма и брачное ложе Ромео и Джульетты из незабываемой экранизации, а также семь эскизов к фильму, сделанных рукой режиссёра.

 

Juliet's House. Room on the third floor. The bed and two costumes of Romeo and Juliet from Zeffirelli's film  -  Дом Джульетты. Комната, где находятся кровать и витрина с костюмами Ромео и Джульетты из фильма Дзеффирелли

The costumes of Romeo and Juliet  from Zeffirelli's film. Juliet's House. Verona  -  Витрина с костюмами Ромео и Джульетты из фильма Дзеффирелли. Дом Джульетты. Верона (увеличивается)

 

Деревянное ложе ренессансного дизайна (автор - Ренцо Манджардино) по окончании съёмок фильма было перевезено на виллу режиссёра в Риме, где оно долгое время хранилось в специально обустроенной комнате - "Спальне Джульетты" - в левом верхнем крыле дома. В действительности там никто не спал, редкие исключения были сделаны только ради особо дорогих гостей, таких как Леонард Бернстайн. Дзеффирелли говорил, что всё связанное с Ромео и Джульеттой приносит ему счастье и удачу.

 

Дзеффирелли в своём доме, в комнате, названной Спальня Джульетты  -  Maestro Zeffirelli in his house in La Stanza di Giulietta - Juliet's Chamber

 

Легендарная кровать в подобной комнате Дома Джульетты в Вероне и в фильме:

 

The bed of Romeo and Juliet from Zeffirelli's film. Juliet's House. Verona  -  Кровать Ромео и Джульетты из фильма Дзеффирелли. Дом Джульетты. Верона

The bed in Juliet's chamber. Zeffirelli's film  -   Кадр из фильма Дзеффирелли.  Кровать в комнате Джульетты.

Wall decor in the room with  the  bed of Romeo and Juliet from Zeffirelli's film. Juliet's House. Verona  -  Интерьер комнаты , где находится кровать из фильма Дзеффирелли. Дом Джульетты. Верона

In Juliet's chamber. The film of Zeffirelli  -  Сцена в спальне Джульетты. Фильм Дзеффирелли

 

На верхнем этаже здания установлены специальные мониторы, с помощью которых можно познакомиться с историей Ромео и Джульетты или написать им письмо:

 

Верона. Дом Джульеты. Специальные мониторы для посланий к Джульетте в интерьере Дома  Капулетти  -  Verona. Juliet House. Special monitors for the messages addressed to Juliet

Дом Джульетты не пустует и в наши дни - здесь создан музей в память прославленной истории любви (подробности истории Дома и музея - в разделе ВЕРОНА). Не прежние гости Капулетти, а наши современники заполняют теперь его залы и комнаты. И только по праздникам старинное здание на улице Каппелло вспоминает былые дни - люди в средневековых нарядах прогуливаются во дворике и танцуют в украшенных залах. Но каждый день разноязыкий поток посетителей устремляется сюда, чтобы вдохнуть чарующую атмосферу, побыть среди вещей, напоминающих об эпохе Ромео и Джульетты. Кто-то приходит, побуждаемый простым туристическим любопытством, но большинство надеется, что пребывание в этом месте придаст вдохновение и особую силу их любви. Многие гости Вероны хотят оставить память о себе в росписях на наружных стенах Дома Джульетты. Хотя за многие годы пёстрое любовное граффити стало своеобразной приметой города шекспировских влюблённых, очевидно, что такой способ приобщения к духу знаменитой легенды не идёт на пользу самому зданию. В 2005 году стены Дома Джульетты очередной раз были очищены от всех надписей и бумажных наклеек.

граффити на стенах Дома Джульетты в Вероне  -  graffiti on the walls of Juliet House in Verona

Специальные мониторы для посланий посетителей  Дома Джульетты  в Вроне  -  Verona. Capulet House. Monitors for messages to Juliet

Надписи теперь можно оставлять только на стенах под сводами арки, ведущий во дворик с улицы, по специальному покрытию. Для всех, кто желает обратиться к Ромео и Джульетте со своим посланием, в Доме Джульетты существует специальный компьютер. В комнате на верхнем этаже здания установлены мониторы, оправленные в корпуса продуманного дизайна, вторящего духу интерьеров Дома. Наш сайт также предоставляет Вам возможность расписаться на стене знаменитого Дома Капулетти без всякого ущерба для него - ведь фон нашей гостевой книги (как и этой страницы) сделан на основе фото-фрагмента настоящей Стены Джульетты в Вероне. Можно писать как от своего имени, так и от имени любого из персонажей. Это пространство предназначено для выражения Ваших эмоций, пожеланий, мыслей о любви и общечеловеческих ценностях, замечаний и мнений по тематике сайта. Мы просим Вас не вдаваться в пространные дискуссии на "Стене Джульетты", а также не использовать её для размещения замаскированной и явной рекламы, каких-либо политических высказываний или оскорблений в адрес других посетителей сайта и его создателей. Мы верим в порядочность наших гостей и надеемся на их уважительное отношение к нашей работе.

 автор сайта "Ромео и Джульетта" - Ольга Николаева  - Olga Nikolaeva, the author  

 

Виртуальное посещение Дворика и Дома Джульетты в Вероне.

 

 Cделайте свою надпись на Стене Джульетты 

 Juliet's wall - Guest book 

 > 

проход к стене - Juliet's Wall (guest book)

                                       

 

our emblem

НАЧАЛО    О НАС    КЛУБ ДЖУЛЬЕТТЫ    НОВОСТИ    ВЕРОНА   СЮЖЕТ    ИСТОРИЯ    ТЕАТР    КИНО    ДЗЕФФИРЕЛЛИ*68    МУЗЫКА    ИСКУССТВО   КОСТЮМ    КУЛЬТУРА    МАНТУЯ          ДОМ КАПУЛЕТТИ    КУРЬЁЗЫ    ССЫЛКИ    ПЛАН                

 Обращение к пользователям: 

Сайт "Ромео и Джульетта" (включающий также наш МУЗЕЙ ЛЮБВИ ) представляет авторский проект-исследование "история и легенда шекспировского сюжета", являющийся результатом многолетнего тематического поиска, а также дружеского взаимодействия создателей сайта с коллегами из итальянских клубов. Он был опубликован в Сети в марте 2000 года. За время своего существования данный уникальный проект стал основным источником информации для создателей многих других Сетевых и печатных изданий родственной тематики. Замечено также немалое число случаев недобросовестного использования наших материалов. Поэтому мы просим пользователей учитывать факт первичности содержания данного сайта "Ромео и Джульетта" и обязательно ссылаться на него, даже в том случае, когда они применяют материалы других сайтов, совпадающие с нашими либо явно построенные на них и игнорирующие права на интеллектуальную собственность. О принципах информационного сотрудничества с нами можно узнать на странице "Обращение к пользователям".

Материалы данного сайта "Ромео и Джульетта"нельзя

воспроизводить где-либо без разрешения его создателей.

При их упоминании ссылка на этот сайт обязательна.

 

Все материалы представлены здесь исключительно с целью ознакомления.

All the materials are published here for informational purposes only.

 

 © 2000-2010 гг. Ольга и Владамир Николаевы. Все права защищены.

Этот сайт лучше просматривать в Internet Explorer 5.0 или выше.

 

© 2000-2010. Olga & Vladimir Nikolaevy. All rights reserved.

This site is best viewed with Internet Explorer 5.0 or higher.