Ромео и Джульетта Франко Дзеффирелли , 1968 г.  Подробный рассказ о создании фильма: актёры, съёмки, музыка, интервью.

 Приветствуем Вас на тематическом сайте "Ромео и Джульетта" - разделы / sections - Romeo and Juliet 

    

 ФРАНКО ДЗЕФФИРЕЛЛИ - РОМЕО и ДЖУЛЬЕТТА - история фильма 

Часть первая - What is a Youth?

 The story of Zeffirelli's Romeo and Juliet - first part

 

В 2010 году нашему сайту исполнилось 10 лет !

 

 Использование материалов сайта www.romeo-juliet-club.ru  возможно только 

 с разрешения автора , официального представителя Клуба Джульетты в России. 

 

Ромео и Джульетта Дзеффирелли  -  Star-Crossed Lovers -  collage by Irina Matveeva   www.romeo-juliet-club.ru

«Без внешнего осовременивания итальянскому режиссёру удалось силой своего таланта приблизить шекспировскую трагедию к нашему сегодня, и в этом первая и главная его заслуга перед стратфордским драматургом и современностью.»

С. Юткевич,  «Шекспир и кино»

Franco Zeffirelli - the director of Romeo and Juliet   -   Франко Дзеффирелли , режиссёр фильма Ромео и Джульетта

Leonard Whiting's birthday (17)  -   День рождения Леонарда Уайтинга пришёлся на начало съёмок фильма Ромео и Джульетта

 

Franco Zeffirelli, Olivia Hussey and Leonard Whiting at the presentation of the film in New York, 1968  -  Дзеффирелли, Оливия и Леонард на презентации фильма Ромео и Джульетта в Нью-Йорке

"Должен сказать, что я испытываю глубокое чувство благодарности и восхищения

 по отношению к создателям лучшего русскоязычного вебсайта

(в действительности, одного из лучших в мире).

 

С наилучшими пожеланиями,

 Леонард Уайтинг

 ( автору сайта "Ромео и Джульетта"  Ольге Николаевой ) 

Собирая материалы о наших героях, мы добросовестно посмотрели множество разных спектаклей и фильмов, основанных на пьесе Шекспира «Ромео и Джульетта». Что-то понравилось больше, что-то - меньше, но ни одна постановка не запала в сердце так, как фильм Франко Дзеффирелли - яркий, страстный, незабываемый. Мы познакомились с ним давно, с тех пор видели его многократно, и каждый раз открывали в нём нечто новое. Теперь этот фильм, получивший в 1968 году две премии Оскар (номинировался на четыре), три Золотых Глобуса, Давида Донателло (итальянский эквивалент Оскара), награды Британской Академией Кино- и Телеискусства, другие награды и многочисленные призы зрительских симпатий, называют классическим. Но было время, когда среди кинокритиков и шекспироведов разгорались жаркие споры по поводу новаторского подхода режиссёра к экранизации знаменитой драмы. Однако, все сходились на том, что появление такого рода картины - значительное явление в кинематографе. Ныне фильм Дзеффирелли, пройдя проверку временем, признан лучшей постановкой "Ромео и Джульетты" в кино.

Danilo Donati -  Данило Донати

Nino Rota  -  Нино Рота

Pasquale De Santis and Franco Zeffirelli  -  Паскуале Де Сантис и Франко Дзеффирелли

 

Niccolo Perna, a fencing master, teaching Leonard Whiting

Niccolo Perna, a fencing master, teaching Leonard Whiting

Успешность этой версии на протяжении многих лет объясняется не только талантливой режиссурой и удачным подбором актёров. Над созданием фильма работали выдающиеся специалисты своего дела: Паскуале Де Сантис (1927-1996) получил Оскар за операторскую работу, Данило Донати (1926-2001) был удостоен Оскара за дизайн костюмов, Нино Рота (1903-1979) написал прекрасную музыку, Ренцо Монджардино (1916-1998) создал великолепные декорации, при участии профессора Антони Федели - специалиста по фрескам и ренессансной архитектуре. Маэстро Альберто Теста поставил старинные танцы, а Никколо Перна учил актёров искусству фехтования и даже доверил Уайтингу использовать в фильме один из своих призов - настоящую шпагу эпохи Возрождения. Вечером 25 июня 1967 года телезрители в 18-ти странах мира могли наблюдать первую прямую спутниковую трансляцию, которая велась из маленького итальянского городка Тускания, где в церкви Сан Пьетро проходила репетиция сцены венчания Ромео и Джульетты.

wedding scene in Zeffirelli's film Romeo and Juliet

Leonard and Olivia with Zeffirelli during filming the wedding scene in San Pietro church

Leonard and Olivia during filming the wedding scene in San Pietro church

 Сюжет трагедии захватил воображение будущего маэстро ещё во времена его детского знакомства с миром шекспировских героев. Столь ранее открытие Шекспира состоялось в жизни Франко благодаря влиянию англичанки Мэри О'Нил, работавшей помощницей у его отца, импортёра тканей из Англии. Она преклонялась перед великим драматургом, читала мальчику его произведения. Вместе с ней юный Франко разыгрывал сцены из пьесы "Ромео и Джульетта". Те давние события рассказаны режиссёром в его автобиографическом фильме "Чай с Муссолини" (1998), где в роли Мэри О'Нил предстаёт актриса Джоан Плоурайт. Став театральным постановщиком, а затем и в кино, Дзеффирелли смог реализовать в своих работах приверженность драматургии Шекспира и классическим сюжетам.

Franco Zeffirelli with future Juliet (Olivia Hussey) and Romeo (Leonard Whiting)

Franco Zeffirelli with Olivia Hussey and Leonard Whiting

Он хотел представить историю Ромео и Джульетты как трагедию юного поколения:

  «В моём понимании трагедия молодой любви, действенность чувства делает проблему живой для молодых людей. О них много говорят сегодня, однако никто не помогает им по-настоящему обрести веру в себя. Шекспир — это самый большой друг юности. Никто, по моему мнению, не создал столь свежего произведения, как «Ромео и Джульетта», написанного четыре века тому назад».

Zeffirelli with Olivia Hussey, Leonard Whiting and Bruce Robinson

Leonard and Olivia during the filming in Italy

Просмотрев множество претендентов на главные роли (800 молодых актрис надеялись сыграть Джульетту! и 300 актёров - Ромео) режиссёр выбрал 16-летнюю Оливию Хасси и 17-летнего Леонарда Уайтинга, ставших самыми юными за всю историю кино воплощениями героев Шекспира на экране.

Ромео и Джульетта Дзеффирелли -  Juliet: How now? Who calls?  /   Romeo: Ay me!  Sad hours seem long.

Более того, он дерзнул показать Ромео и Джульетту обнажёнными (что далось неопытным актёрам, прямо скажем, не так легко). Сделанная тонко и со вкусом сцена утреннего пробуждения новобрачных ничем не оскорбила шекспировских героев, а только подчеркнула их юную чистоту и совершенство. Отвечая на ряд появившихся в прессе критических заметок, режиссёр энергично защищал сцену:

  "Если вы приходите в музей, то разве отворачиваете голову от нагой живописи? Это был мальчик с обнажённой спиной, в его первой и единственной любовной сцене с девочкой, на которой он женился. Это был памятник целомудрию и красоте физической любви. Я не вижу, что можно возразить против этого," - заявлял он. 

Ромео и Джульетта:   Night's candles are burnt out...

Риск новаторства оправдал себя: фильм стал буквально культовым, разумеется, не только из-за смелой сцены. Нам знакомы люди, чьё юношеское увлечение фильмом Дзеффирелли с годами переросло в серьёзный интерес к творчеству Шекспира, к истории театра, к киноискусству. Реалистические образы героев фильма нашли своих почитателей во многих странах мира. Их изображения беспрестанно появлялись на страницах газет и журналов, на художественных постерах и открытках, выпускались посвящённые им иллюстрированные буклеты.

Коллаж из печатных изданий посвящённых фильму Дзеффирелли Ромео и Джульетта 1968

Леонард и Оливия во время очередного интервью

 Успех Оливии Хасси и Леонарда Уайтинга в образах знаменитых влюблённых превосходил, пожалуй, даже успех Леонардо Ди Каприо и Клейр Дейнс, не так давно выступивших на экране в тех же ипостасях (по воле случая имена обоих "Ромео" звучат похоже).Тонны писем от поклонников доставляла почта Оливии и Леонарду по объявленному в печати адресу: "You can write to Leonard Whiting and Olivia Hussey at Paramount Pictures, 162 Wardour St., London W.1, England (from press of that time). В прессе следовала бесконечная череда интервью о подробностях съёмок и взаимоотношениях актёров - все непременно хотели видеть в них влюблённую пару даже за пределами фильма.

И, конечно, журналисты "мучили" их вопросами о съёмках обнажённой сцены: Легко ли вам было решиться на это? Как вы чувствовали себя во время съёмки? Как вы сами считаете, допустимо ли такое обнажение страстей шекспировских героев на большом экране? Леонард отшучивался, говоря, что во время съёмки этой пресловутой сцены он замёрз. В то время они оба много разъезжали по разным странам с представлением картины.

Franco Zeffirelli, Leonard and Olivia at the premiere of the film in Verona

Olivia Hussey and Leonard Whiting at the Paris premiere of Romeo and Juliet

Leonard Whiting and Olivia Hussey are introduced to Queen Elisabeth

На премьере фильма в Лондоне королевская семья пожелала встретиться с «Ромео» и «Джульеттой». Впервые в своей жизни они примерили настоящие светские туалеты. Леонард появился в смокинге с белой бабочкой, а Оливия - в изысканном длинном платье, специально созданном для неё Дзеффирелли (фото внизу, слева).

Zeffirelli, Olivia and Leonard at the royal premiere in London, 1968

London

Leonard and Olivia strolling a street in Verona, 1968

Verona

at the premiere in New York

New York

После торжественного приёма и обеда, 19-летний принц Чарльз, совершенно покорённый Оливией Хасси, много танцевал с ней, но роману не суждено было расцвести, как, впрочем, и дальнейшему совместному существованию Оливии с Леонардом. Через пару лет после громкого триумфа фильма Оливия навсегда уехала в Америку, в Лос-Анджелес, а Леонард остался в родной Англии. Но бывшие партнёры по фильму и поныне не теряют связи друг с другом, давно став хорошими друзьями.

Olivia Hussey and Leonard Whiting at  the premiere of Romeo and Juliet in Paris

Olivia Hussey and Leonard Whiting in Verona, 1968

Эмоциональная и выразительная героиня фильма, Оливия пленяет сердца зрителей также своей удивительной красотой, напоминающей женские образы с картин эпохи Возрождения и века Романтизма (загляните галерею раздела "Оливия Хасси"). Леонард выглядит бесконечно достоверным в образе Ромео, и его поведение в кадре кажется неподдельно правдивым. Существовал ли в действительности между Оливией и Леонардом тот секретный роман, который казался неизбежным в располагающей к страстным чувствам атмосфере фильма и в который многие верили? Трудно было не поверить! Поэтому полагали, что эту сторону их отношений, известную лишь узкому кругу съёмочной группы, просто старались не афишировать, что было бы понятно, принимая во внимание возраст исполнителей, если бы роман действительно имел место.

Ромео и Джульетта Дзеффирелли  -  Juliet :  What is yond gentleman?

Ромео и Джульетта Дзеффирелли  -  Romeo : O, she doth teach the torches to burn bright !

Отношения "Ромео" и "Джульетты" вне экрана для публики и прессы всегда преподносились как дружба и взаимная симпатия. Эта позиция прослеживается во многих интервью, которые дали в те времена Оливия и Леонард. На вопросы журналистов об исполнении любовных сцен в фильме Лен неизменно отвечал, что играть любовь на экране вместе с Олли - не было для него сложной задачей. Оливия, вероятно, старалась не делиться с прессой своими сокровенными чувствами, даже в её казавшихся доверительными рассказах о событиях съёмочного периода. В конце этой страницы раздела мы предлагаем Вашему вниманию два интервью 1969 года, в которых Оливия и Леонард представляют свои версии рассказа о том, что они переживали во время съёмок этой сцены.

Ромео и Джульетта Дзеффирелли  -  Beauty too rich for use, for earth too dear !

Ромео и Джульетта Дзеффирелли  -  Romeo : O, then, dear saint, let lips do what hands do !

 Много лет спустя, в беседе с корреспондентом журнала "Cara Giulietta..." веронского Клуба Джульетты, происходившей в 1997 году в Голливуде, Оливия заметила:

  "Мы были двумя подростками, которые временами вели себя вздорно. Но даже сейчас у меня великолепные отношения с Леонардом."

Леонард Уайтинг говорил в 1995 году Сергею Шолохову, автору телепрограммы "Тихий Дом":

  "Это очень странно, потому что мы никогда не рассказывали западной прессе правду - мы безумно любили друг друга, или, по крайней мере, я был безумно влюблён в неё. Но наши пути разошлись, к сожалению. Никто этого не понимает, но это правда. Я её очень любил."

 В своём интервью Клубу Джульетты, в феврале 2004 года, в Вероне, Леонард сказал следующее:

  "Часть фильма, которая мне особенно дорога, - это сцена, когда Ромео впервые видит Джульетту на балу. Оливия была моей первой большой любовью, и та сцена показывает, как сильно я любил её. Наша дружба длится до сих пор".

И вот, как будто раскрывая все секреты, автор опубликованной в 2006 году в журнале "Караван" (Россия) статьи об Оливии Хасси, недвусмысленно говорит о то, что тайна произошедшего между героями фильма в знаменитой сцене, нашла реальное воплощение в отношениях актёров за пределами экрана.

Romeo : O, speak again, bright angel !

Juliet ; I gave thee mine before thou didst request it ; and yet I would it were to give again.

 Romeo: Would'st thou withdraw it? For what purpose, love?   Juliet: But to be frank and give it thee again.

Однако в интервью, которое Оливия Хасси дала в 2008 году по случаю 40-летия выхода фильма, она сообщила, что подобных отношений между нею и Леонардом в период съёмок не могло быть, объяснив, что они оба были слишком юными. Она также поведала, что в то время предметом её романтического увлечения был сам Дзеффирелли (хотя ей было известно о его нетрадиционной ориентации), и по этой причине по-настоящему разделить чувство Леонарда она не смогла. Известны случаи, когда впечатлительная ученица влюбляется в своего учителя. Заботливое отношение режиссёра к талантливой девочке было отеческим и, вероятно, поэтому появились сплетни о том, будто бы она на самом деле была его дочерью. Разумеется, это не правда. Но до стих пор маэстро и его бывшая ученица сохраняют тёплые чувства по отношению друг к другу, словно отец и дочь. Леонард и Оливия наделили героев фильма присущими им самим качествами: красотой, свежестью, искренностью, упрямством и трогательной, неопытной пылкостью, тем самым создав для нас пленительный, живой образ безмерной любви двух юных и прекрасных существ. Восхищаясь им, давайте не будем настойчиво сопоставлять этот образ с реальной историей самих актёров, позволив им хранить в тайниках своих душ то, что они считают самым сокровенным.

Ромео и Джульетта Дзеффирелли - Juliet:  My love is deep;  the more I give to thee, the more I have , for both are infinite.

В наши дни, будучи счастливым в браке, имея взрослых детей и даже внуков, Уайтинг всё ещё хранит в памяти время, проведенное на съёмочной площадке рядом с Оливией. И всякий раз, когда он говорит об этом, его взгляд приобретает особенно тёплое выражение. Однажды нам с друзьями представилась возможность рассказать Леонарду Уайтингу о нашем путешествии по тем местам, на фоне которых проводились когда-то съёмки фильма "Ромео и Джульетта". Он объяснил, что так много энергии отдавал работе над ролью в картине и ухаживанию за Оливией, что просто не был тогда в состоянии оценить особенности и красоты тех мест, которые ныне ему очень дороги. И вот теперь авторы сайта побывали вместе с Леонардом Уайтингом там, где 40 с лишним лет назад снималась сцена "на балконе".

Friar Laurence:  Come, come with me; we will make short work.

Магия юности и убедительность главных героев не заслоняют, однако, превосходно созданные другими актёрами образы: кормилицы Джульетты (Пэт Хейвуд), монаха Лоренцо (Майло О'Ши), Бенволио (Брюс Робинсон), синьора Капулетти (Пол Хардвик), синьоры Капулетти (Наташа Пэрри), Герцога (Роберт Стивенс) и других. И нигде не приходилось видеть такого потрясающего Меркуцио, как Джон МакЭнери (признаемся, что мы осознали это не сразу). Даже в Тибальте, воплощённом Майклом Йорком, начинаешь видеть человека, а не только надменного гордеца и задиру, каким его часто делают постановщики.

 

Lord Capulet - Paul Hardwick

 Lady Capulet - Natasha Parry

Lady Motague -  Esmeralda Ruspoli

Lord Motague -  Antonio Pierfederici

 

Tybalt - Michael York

The Nurse - Pat Heywood

Friar Laurence - Milo O'Shea

Mercutio - John McEnery

 

the lively Elena, a niece of Capulet

the Prince of Verona - Robert Stephens

Count Paris - Roberto Bisacco

Rosaline -  the fair niece of Capulet

 

Balthasar  -  Keith Skinner

Peter  -  Roy Holder

Benvolio  -  Bruce Robinson

 

(Справочные сведения об актёрах фильма см. во второй части этого раздела)

 

~ * ~ * ~ * ~

 

Tybalt is horrified by the result of the duel

Last minutes of Mercutio's life

Поединок между Меркуцио и Тибальтом Дзеффирелли решает как продолжение словесной дуэли, как состязание в остроумии, перерастающее в опасную игру. Именно поэтому в фильме Тибальт, ранив Меркуцио из-под руки Ромео, сам поражён кровавой развязкой их столкновения - ведь он не собирался убивать! Совсем иное - его поединок с Ромео: здесь действительно разворачивается схватка не на жизнь, а на смерть. Условия съёмок этой сцены были предельно жёсткими. Видимо, чтобы придать драке максимум реализма, в самый день съёмок Дзеффирелли неожиданно изменил место действия. Съёмки драки начались не на хорошо знакомом Майклу и Леонарду маршруте, а на раскалённой от летней жары улице, на крутой каменистой площадке. 

Mercutio: Come, sir, your passado!

Romeo: Either thou or I, or both, must go with him.

Яркий свет, клубы поднимаемой пыли, заданный темп, команды оператора, следующего за дерущимися с ручной камерой, приводили юношей в исступление. Использование шпаг и кинжалов в драке создавало нешуточную опасность, и порою кровь начинала сочиться из поверхностных ранений, тогда им кричали: "Стоп!". К счастью, уроки маэстро Перна не прошли даром. Во время коротких передышек, срывая промокшие рубашки и глотая воду, они напоминали, по словам Йорка, двух задыхающихся бешеных собак, покрытых пеной.

Mercutio: Tybalt , you ratcatcher, will you walk?

Mercutio: Why the devil came you between us? I was hurt under your arm.   Romeo: I thought all for the best.

Меркуцио:

Какого дьявола ты сунулся между нами?

 Он меня ранил из-под твоей руки !

Ромео: Я думал сделать лучше.

 Необычно построена сцена гибели Меркуцио перед смертельной схваткой Ромео и Тибальта. Окружающие словно не верят в реальность кровавой развязки и продолжают смеяться, думая, что это всего лишь затянувшаяся шутка их приятеля. Тем трагичнее предстаёт открывшаяся истина. Майкл Йорк рассказывал, что во время съёмок сцены "купания" Меркуцио в городском фонтане, Джон МакЭнери, исполнявший его роль, простудился в холодной воде. Чтобы продолжить съёмки, Дзеффирелли пришлось поступить следующим образом. Воспользовавшись сценическим костюмом Джона, режиссёр снял собственную тень как тень Меркуцио, бросающего шпагу к ногам Тибальта.

shot from Romeo and Juliet with Zeffirelli's shadow on the ground (as if it were Mercuzio's one)  -  момент фильма, в котором Дзеффирелли изобразил тень Меркуцио

Потрясающий актёрский состав, отлично поставленные поединки и уличные сцены, изысканная сцена бала в золотистой дымке, стильные и очень привлекательные костюмы, прекрасная музыка, прогрессивная для того времени съёмка переносной камерой, общая атмосфера картины... Нет смысла пересказывать все достоинства фильма - его надо смотреть. Наверное, самым лучшим комплиментом экранизации Дзеффирелли служит то, что новая, по-своему интересная, киноинтерпретация Бэза Лурманна не заслонила её собой и не поставила под сомнение её современность. Клейр Дейнс, игравшая Джульетту в фильме Лурманна, очень волновалась перед съёмками: "Я видела версию Оливии Хасси, которая не могла бы быть более поразительной. Помимо того, что она является одной из самых красивых женщин, каких я когда-либо видела в своей жизни, она сделала фантастическую работу с ролью", - говорила Клейр.

Ромео и Джульетта Дзеффирелли  -  It is not yet near day. It was the nightingale, and not the lark...

Некогда художник Карл Брюллов в своей картине "Итальянский полдень", отступив от академических канонов, представил словно выхваченный из жизни, полнокровный образ молодой итальянки с гроздью винограда в руке. Солнечной радостью человеческого бытия веет от этого сюжета. В те времена нашлись критики, считавшие подобное изображение недостаточно утончённым для художественного полотна. Но эта новая живость, найденная Мастером, делает картину одной из самых популярных до наших дней. Своим творением Дзеффирелли совершил «прорыв» в ряду, традиционных и, может быть, потому не слишком привлекательных для юного поколения экранизаций трагедии Шекспира (говорили даже, что он вернул молодёжь в театр). Он был первым режиссёром, который нашёл свежие краски и внёс жизненную убедительность в образы Ромео и Джульетты на экране. Знаменитая «Вестсайдская история», снятая в 1961 году, всё же не была экранизацией  Шекспира в полном смысле слова.

Juliet : Is there no pity sitting in the clouds that sees into the bottom of my grief?

Romeo: Spakest thou of Juliet? How is it with her? Doth not she think me an old murthere?

Ромео:

 Сказала ты - Джульетта? Что же с нею? Она меня убийцею считает? ...

Где она и что супруга тайная моя о нашей любви, навек погибшей, говорит?

Мир кино был взбудоражен появлением фильма Дзеффирелли. Наверное, в фильме есть недостатки, но в результате его появления герои Шекспира раз и навсегда отвоевали себе право быть на экране соответствующими духу текущего времени. В этом смысле Бэз Лурманн не явился первооткрывателем, и его версия во многом прошла по пути, уже проложенному Дзеффирелли. Возможно, в будущем появится ещё более продвинутая постановка трагедии, скажем, «Ромео и Джульетта на Марсе»... Если бы нам только помнить о чувстве меры, чтобы не отдалиться от первоисточника безнадёжно и не утратить его суть совершенно!

friar Laurence: Go get thee to thy love, as was decreed, ascend her chamber, hence and comfort her.

friar Laurence:  Be strong and prosperous in this resolve...

Слишком лихое осовременивание классики грозит неизбежными потерями. Недостойно манипулировать классикой, использовать великое произведение в качестве раскрученного бренда, под которым можно подать любое измышление "творческого" ума. Классика требует от режиссёра острого чутья, умения ловко балансировать на грани историчности и современности, на грани воплощения особого режиссёрского видения и возможности для достаточно широкого круга публики воспринять предлагаемую ей трактовку материала. Как это ни банально звучит, драгоценный камень может засиять в одной оправе и совершенно потеряться или, наоборот, стать откровенно нелепым - в другой. Постановка классики может побудить нас сопереживать, думать, может развивать и внутренне обогащать нас, когда она талантлива, а может вообще ничего не дать, кроме сиюминутного развлечения, или, что ещё страшнее, вызвать мысли и эмоции, сводящие на нет идеалы и замыслы автора используемого произведения.

Romeo: Thou art not conquered ; ... Death's pale flag is not advanced there

В Интернете сегодня существует значительное пространство, посвящённое фильму Дзеффирелли. У актёров Оливии Хасси, Леонарда Уайтинга, Майкла Йорка есть собственные сайты. Хочется упомянуть, что среди первых появившихся в Сети во второй половине 1990-х англоязычных ресурсов по фильму Дзеффирелли ярко выделялась любительская работа итальянки Чинции Сторари (Cyn). Её щедро иллюстрированные страницы, посвящённые фильму, Шекспиру и, чуть позже, Леонарду Уайтингу, наряду с впечатляющим сайтом Алекса Грина, энтузиаста из Сан-Диего (США), рассказывающим об Оливии Хасси, были настоящей отрадой для многих поклонников киноверсии 1968 года. Почти одновременно с ними появились и другие неплохие сайты по фильму - к примеру, сделанный Amber McCalla. Многие из этих страниц доныне существуют в Сети. Правда, теперь любительский сайт об Оливии Хасси является официальным сайтом самой актрисы, а Чинция Сторари, вместе с коллегами из итальянского Шекспировского Общества, создала в Риме театральную компанию "Sycamore T Company", которая в своих постановках нередко обращается к шекспировским персонажам. Чинция стала нашим хорошим другом, и благодаря её, а также Романо Ваттерони, постоянной заботе, и нашей давней дружбе с веронским Клубом Джульетты, мы имеем возможность рассказывать Вам об эксклюзивных новостях, интересных событиях, а также показывать Вам редкие фотографии и другие уникальные изображения, поступающие в нашу коллекцию. С радостью отмечаем, что проект, создаваемый нами на русском языке, получает высокую оценку посетителей, коллег по тематике в разных странах, и, что немаловажно, тех, о ком мы рассказываем на своих страницах.

Romeo:  Juliet. O my love, my wife!

Мы трудились не зря, если наша работа помогла кому-то вновь встретиться с любимыми героями фильма, а кому-то - узнать их впервые. Напишите нам о своих впечатлениях! Если у Вас есть интересные сведения об актёрах и фильме, фотографии, статьи из газет и журналов, которые нам доселе не известны, то мы с большой признательностью примем их и разместим на нашем сайте с благодарностью в Ваш адрес.

Во второй части этого раздела мы предлагаем Вам дополнительную страницу, где гости и друзья сайта делятся своими воспоминаниями о встрече с фильмом Дзеффирелли "Ромео и Джульетта", рассказывают о своих первых впечатлениях, эмоциях, а также о каких-то событиях в их жизни, связанных с влиянием этой удивительной киноленты. Мы будем рады Вашему рассказу!

 Juliet :  Yea, noise? Then I'll be brief. O happy dagger !

Finally together  for ever

 

For never was a story of more woe

Than this of Juliet and her Romeo.

 

О том, что действительно испытывал Лен Уайтинг,

 снимаясь в откровенной сцене! 

 

Леонард Уайтинг в беседе с Beryl Hewitson,

лондонским корреспондентом Tiger Beat, январь 1969

Русский перевод Ольги Николаевой - www.romeo-juliet-club.ru

Фанаты были шокированы, когда Лен Уайтинг появился обнажённым в знаменитой любовной сцене фильма  "Ромео и Джульетта"!  "Как он мог?" - вопрошали они. Теперь, в эксклюзивном интервью Tiger Beat, Лен рассказывает правду о своих ощущениях во время съёмок и впоследствии.

Красавец Лен Уайтинг очень сложный для интервью человек (все репортёры отмечали это), потому что он обладает переменчивым настроением. Один вопрос его может рассмешить, а следующий - рассердить.

Лен сидел развалившись в кресле, одетый в мятые джинсы и коричневый жакет, постукивая ногой и нетерпеливо ожидая моего прихода для интервью. На первый взгляд он казался почти таким же, каким был в "Ромео и Джульетте" - полудлинные волосы, ровный кремовый цвет лица и чистые, изумительно искрящиеся ореховые глаза. Но когда я взглянула на него во второй раз, я увидела, что Лен стал более небрежным, чем прежде. В прошлом году он стал носить кожу и замшу и предпочитал выглядеть слегка растрёпанным и не таким аккуратным, как тогда, когда он играл Ромео.

Он шутит над собой

"Вы опоздали!" - объявил он, пиная носком ботинка снизу край стола. Он смотрел на меня открыто и прямо, не улыбаясь и не хмурясь, а просто ожидая моего ответа. Я бы сказала, что он уже не был тем испуганным и неопытным юным актёром, который освоил большую роль Ромео и не умел говорить об этом. Теперь он даёт Вам понять, что он уже обрёл своё положение в кинобизнесе. Он более уверен и менее скован. "Вы пришли слишком рано и волнуетесь!" - ответила я. "Вы правы - полагаю, что это я пришёл рано!" Лен повернулся со смехом и, подобрав свои длинные ноги, сел в нормальном положении. "О'кей - давайте начнём. Я возбуждён, потому что потом я пойду выбирать машину!"

Лен превратил ряд моих вопросов в шутки над собой и надо мной. Он вёл себя так, как будто собирался ответить прямо, а потом словно проглатывал слова и улыбался, не показывая зубов (таким образом, что у него на  щеках появлялись ямочки) и выдавал шутку! Он напомнил бы Вам мальчишку, который знает все ответы на школьном уроке, но не хочет дать учителю прямой ответ, который бы его удовлетворил. Лен действительно больше не боится прессы... и не беспокоится по поводу своих актёрских способностей.

Реакция по поводу "обнажённой" сцены

Наконец, я спросила его, что он на самом деле чувствовал, когда снимался без одежды в той сцене. Я не знала, рассердится ли он и скажет, что не желает об этом говорить, или снова обратит свой ответ в шутку. "Я замёрз!" - сказал он коротко, встал с кресла, сунул руки в карманы и начал ходить по комнате. Я подумала, что он рассердился и намеревается уйти, но у самой двери он остановился, резко повернулся на каблуках и пошёл обратно. Он продолжал ходить по комнате, раздумывая, как ему лучше ответить, чтобы мы поняли, что он в действительности испытывал тогда! Повернувшись, он посмотрел в одно окно, затем в другое. Он стал тихим и спокойным, хотя только что непоседливо ёрзал в кресле, оживлённо разговаривая.

"Как Вы могли?"

Затем Лен прочистил горло и начал говорить своим мягким, красивым голосом. "Многие фанаты спрашивали меня об этом, и, признаться, я не знал, что именно сказать им в ответ." - начал он. "Сразу после выхода фильма я получил массу писем от девушек, которые думали, что с моей стороны было слишком фривольно сниматься в такой сцене. Они продолжали спрашивать: "Как Вы могли?" Европейские девушки были не так шокированы, как американки, которые были в ужасе! Некоторые из них рассказали, что в их семьях происходили скандалы, потому что их матери не разрешали им смотреть фильм из-за моей сцены - и это меня очень задевало! "Ромео и Джульетта" назван одним из величайших фильмов всех времён. Министры согласились, что эта сцена неотъемлемая часть фильма, и всякий, кто видел его, знает, что она была сделана с хорошим вкусом. Я не знаю, что подразумевают некоторые фанаты, говоря, что я поступил ужасно. Есть письма, обвиняющие меня во всевозможных невообразимых вещах."

Я чувствовал себя естественно

Лен провёл рукой по волосам и замолчал на мгновение. "Но Вы не спрашивали меня о реакции на мою сцену, не так ли?" - спросил он, не ожидая ответа. "Вы спрашивали, что я ощущал, когда в ней участвовал. Ну, я только могу сказать, что чувствовал себя очень естественно. Во время съёмки я совсем не был смущён. Я чувствовал себя естественно." - повторил он. Отбросив со лба растрепавшиеся волосы, он посмотрел мне прямо в глаза, давая понять таким образом, что он говорит чистую правду. Начав разговор стоя, теперь он опустился в кресло и продолжил. "И Оливия тоже. Она не испытывала смущения во время съёмки, и если бы это было не так, то я бы знал. Эта сцена обозначала только то, что естественно происходит между новобрачными, которые очень любят друг друга.

Тихая студия

"Я полагаю, всё было бы иначе, если бы люди ходили вокруг того места, где идёт съёмка, выглядывали из-за камер и показывали на нас. Но в студии было спокойно, оттуда удалили всех лишних соглядатаев. Было темно  - помню, сцена подразумевала раннее утро - и, действительно, было очень похоже, что мы с Оливией находимся там только вдвоём. Я не ощущал никакой скованности." Я поинтересовалась у Лена, неужели он не испытывал ни капли смущения, был ли хотя бы намёк на что-то подобное. Он покачал головой, глядя совершенно серьёзно, я и поняла, что это означает "Совсем нет". Затем он сел на своё место и продолжил: "Но, возможно, я чувствовал бы себя по-другому в окружении толпы из пятисот человек. Я уверен в этом."

Убирайтесь!

"На самом деле, единственное, что меня смутило, было после съёмки, когда вошёл фотограф и сказал, что он хочет сделать несколько снимков для рекламы. Мне это совсем не понравилось... и я сказал ему, чтобы он убирался! Мы только что закончили сцену, и я чувствовал себя выжатым настолько, что трудно было двигаться. Я был совершенно измотан и хотел восстановить силы перед тем как покинуть площадку, чтобы снять грим и т.д. Я знаю, что не мог позволить этому фотографу снять нас обнажёнными. В противном случае, Оливия и я видели бы наши фотографии в любом журнале по всему свету, и мы получили бы ту сенсационную, отвратительного рода прессу, которая нам была не нужна.

В каждом киоске

"У меня нет никого желания видеть свой голый зад на обложках всех журналов в киосках по всему миру. "Разве это не ужасно?"  При мысли об этом, Лен откинулся в кресле и расхохотался, качая головой и хлопая себя по лбу. Наше интервью закончилось, и Лен собирался уходить, чтобы отправиться в поисках машины по лондонским магазинам. Но перед тем, как уйти совсем, он заглянул обратно в комнату и добавил в заключение: "Большое спасибо. Я очень рад, что Вы спросили меня об этой сцене. Мне всё время хотелось рассказать американским фанатам о своих настоящих ощущениях. Я думаю, до сих пор они этого не понимали." Потом Лен закрыл дверь и пошёл за своей новой машиной.

Русский перевод Ольги Николаевой - www.romeo-juliet-club.ru

~ * ~ * ~ * ~

 

Интервью Оливии Хасси,

 

которое она дала Sherri Bartlett, репортёру журнала FAVE,

в марте 1969 года

Русский перевод Ирины Матвеевой, специально для www.romeo-juliet-club.ru

Леонард Уайтинг был превосходным выбором для роли Ромео, потому что многим девушкам кажется, что восхитительный Лен  - это сама Любовь, пришедшая в жизнь в человеческом облике. Если бы это было так, то кто, как не Лен, мог бы стать лучшим учителем для девушки, которая хочет всё узнать о любви! Никакая другая девушка не была ближе к Лену Уайтингу, чем Оливия. Это ее собственная, очень личная история!

«Любой девушке известно теперь, что Лен и я не влюблены друг в друга, хотя в течение очень долгого времени повсюду летали слухи, утверждая совершенно противоположное. Так много девушек написало мне после увиденных ими  в «Ромео и Джульетте» наших сцен любви, что не зависимо от того, сколько раз я отрицала это, они ни за что не поверят, что у меня нет тайной любви к Лену. Они говорили, что видели ее в моих глазах. Я избегала говорить на эту личную тему по многим причинам: я не хотела ранить Лена, я не знала, как сказать точнее о том, что было в моем сердце и, прежде всего, я не была готова говорить об этом… Я действительно еще не достаточно знала о любви! Лен сам научил меня, как прийти к тому, чтобы, наконец, быть готовой открыть свое сердце.

  Когда Лен и я впервые встретились, мы были столь озабочены нашим прослушиванием и чтением сценария, что тогда действительно не было времени ни для чего другого. Но, несмотря на всю эту занятость, я должна признаться, что все-таки заметила его. Мне только исполнялось шестнадцать, и в моей жизни еще ничего такого не было, поэтому, хотя я и умела отлично притвориться искушенной (я все-таки актриса), на самом деле я не знала, что значит по-настоящему любить. Мне было интересно, будет ли Лен тем самым мальчиком, который поведет меня в глубокие тайны любви. Вы понимаете, не так ли? Я, конечно, не могла не бояться того дня, когда мы с ним предстанем перед камерами раздетыми! Я всерьёз думала о том, чтобы предпринять что-нибудь отчаянное. Вы знаете, иногда бывает просто удивительно, как внимательны по отношению к тебе могут быть другие люди, и они действительно могут знать, что тревожит тебя, а ты все это время думаешь, что твои чувства являются тайной, известной только тебе одному.

Оказалось, что Лен пристально наблюдал за мной, и он понял, что есть нечто очень, очень важное, что не дает мне покоя. Как-то после репетиций, проходивших под ясным голубым небом, он предложил мне пойти с ним поужинать! Я пробормотала «хорошо, Лен», и после того, как освежилась, мы запрыгнули в его спортивную машину и направились за город. У нас был типичный британский ужин, в очень британской обстановке загородного отеля, с большим камином и удобными маленькими столиками, освещенными самодельными сальными свечами. После того, как мы оба, приятно поужинав, были сыты, Лен откинулся на спинку своего стула и так же просто, как если бы он сказал «Отлично!» своему другу, спросил: «Олли, ты беспокоишься по поводу сцены, где нам нужно будет сниматься раздетыми, не так ли?» Я, должно быть, ужасно покраснела! Все, что я смогла сделать, это прошептать чуть слышное «Да». Не было и намека на грубую забаву по отношению к моей проблеме, только мягкая доброжелательность и понимание в голосе Лена, говорившего мне тогда, что он тоже об этом беспокоится, и, верите или нет, хотя он и парень, Лен волновался о том, что смутится тоже! Но он продолжил разговор, сказав, что во многом он испытывает те же чувства, что и я, и вдруг я поняла, что он к чему-то ведет! «Оливия, - сказал он (впервые не назвав меня «Олли», именем, которым он меня обычно называл): я желал бы, чтобы мы были рождены братом и сестрой. Тогда бы мы могли сыграть обнаженную сцену,  без всех этих проблем, которые мы оба чувствуем. И я полагаю, что настоящая сложность проблемы для нас обоих состоит не в том, что мы едва знаем друг друга, а, возможно, в том, что мы просто влюбились». Когда Лен сказал это, мое сердце забилось так сильно, что я была уверенна: он слышал это. Но он только продолжал говорить со мной тихо и мягко. «Оливия, - сказал он, и его глаза были очень серьезными  и искренними, - есть кое-что, чего я хотел бы: ты, пожалуйста, храни это в своих мыслях и сердце, когда наступит момент сыграть нам эту сцену, когда мы должны будем увидеть друг друга полностью: в действительности это что-то значило только для тех счастливых влюбленных, которые осуществили свою мечту о браке друг с другом. До того дня, когда мы будем абсолютно уверенны в своих чувствах друг к другу, единственная любовь, которую я позволю себе испытывать по отношению к тебе - это совершенная и невинная любовь брата к своей драгоценной сестре. Когда мы будем делать эту очень сложную сцену, в моих глазах ты будешь только более полно и красиво одетой в совершенную искренность и доброту своего светлого разума. Ты будешь окружена и защищена бриллиантовым, мерцающим светом, который позволит мне видеть только твои глаза и ничего больше».

 Когда начались наши  настоящие совместные репетиции, я обнаружила, что немного боюсь Лена. Внутренне, я задавала себе вопрос: было ли это первым знаком любви? Я полагаю, что из-за своей сильной скованности в присутствии Лена, сначала на репетициях я делала все не слишком хорошо. У меня либо были проблемы с запоминанием своих слов, либо я произносила их с чувствами прямо противоположными нужным. Я бы не обвиняла Лена, если бы он иногда сердился на меня! Но он всегда был очень терпеливым, помогающим и очень понимающим. Я молилась, чтобы у меня все выходило лучше, и он не видел бы, что я чувствовала по отношению к нему… чувствовала глубокую и переполняющую любовь! Когда пришло для нас время репетировать сцену брачной ночи Ромео и Джульетты, в которой мы должны были предстать перед камерами абсолютно обнажёнными, я запаниковала! Как я могла позволить Лену увидеть себя в таком виде, когда теперь, для меня он был не просто актером, с которым у меня будет профессиональная работа. Теперь он был для меня гораздо больше этого, и по некоторым причинам я никак не хотела, чтобы он увидел меня так!

 «И я буду слышать твой голос, идущий из середины этого красивого, мягкого сияния, который будет говорить мне только о твоей прекрасной личности и глубине твоей души. Это я обещаю всем своим сердцем!» Я была так наполнена умиротворением и любовью нежных слов Лена, что расплакалась прямо там, в гостинице. И я никогда не забуду это мгновение, пока живу.

Потом получилось так, что мы сыграли обнаженную сцену без проблем. И хотя Лен и я позже поняли, что мы никогда не сможем достичь глубины настоящей любви, он открыл мне одну большую истину. Есть много видов любви в этом мире. И любовь Лена ко мне – совершенная любовь брата к сестре - всегда будет одним из моих самых дорогих воспоминаний, драгоценным уроком реального понимания любви, которую я буду хранить в сердце всегда.

Мира и любви, Оливия.

Русский перевод Ирины Матвеевой, специально для www.romeo-juliet-club.ru

~ * ~ * ~ * ~

 

 автор сайта "Ромео и Джульетта" - Ольга Николаева / Olga Nikolaeva - the author of this site  

 

Саундтрек - Sound-track

- страница о музыке Нино Рота к фильму Дзеффирелли "Ромео и Джульетта"

 

Olivia and Leonard as Zeffirelli's Juliet and Romeo

Olivia and Leonard as friends, summer 2001

 

 second part - more about the film  -  вторая часть рассказа о фильме  

  

 а также отдельные разделы :

 Olivia Hussey - Оливия Хасси

     Leonard Whiting - Леонард Уайтинг

Franco Zeffirelli - Франко Дзеффирелли 

 

 Дорогами фильма "Ромео и Джульетта" 

 Путешествие по местам съёмок фильма Дзеффирелли в Италии:

On the traces of Zeffirelli's Romeo and Juliet

Travelling through the movie locations in Italy. Tale and Pictures

 

Благодарим наших друзей:

Cinzia Storari (Romeo and Juliet Scrapbook-1968, LeonardWhitingPage, Bardolatry - Italy);

 Alex Green and The Official Olivia Hussey Website, USA;

 Giovanna Tamassia (Club di Giulietta, Verona);

Ирину Матвееву и Елену Стрельникову (Россия); Дину Абильдаеву (Казахстан)

за вклад в развитие этого раздела.

 Midi-обработка и коллаж "Звёздные влюблённые" Ирины Матвеевой для www.romeo-juliet-club.ru

 

НАЧАЛО    О НАС    КЛУБ ДЖУЛЬЕТТЫ    НОВОСТИ    ВЕРОНА   СЮЖЕТ    ИСТОРИЯ    ТЕАТР    КИНО    ДЗЕФФИРЕЛЛИ*68    МУЗЫКА    ИСКУССТВО   КОСТЮМ    КУЛЬТУРА    МАНТУЯ          ДОМ  КАПУЛЕТТИ      КУРЬЁЗЫ    ССЫЛКИ    ПЛАН

 Обращение к пользователям

Сайт "Ромео и Джульетта" (включающий также наш МУЗЕЙ ЛЮБВИ ) представляет авторский проект-исследование "история и легенда шекспировского сюжета", являющийся результатом многолетнего тематического поиска, а также дружеского взаимодействия создателей сайта с коллегами из итальянских клубов. Он был опубликован в Сети в марте 2000 года. За время своего существования данный уникальный проект стал основным источником информации для создателей многих других Сетевых и печатных изданий родственной тематики. Замечено также немалое число случаев недобросовестного использования наших материалов. Поэтому мы просим пользователей учитывать факт первичности содержания данного сайта "Ромео и Джульетта" и обязательно ссылаться на него, даже в том случае, когда они применяют материалы других сайтов, совпадающие с нашими либо явно построенные на них и игнорирующие права на интеллектуальную собственность. О принципах информационного сотрудничества с нами можно узнать на странице "Обращение к пользователям".

Содержание данного сайта "Ромео и Джульетта"нельзя 

воспроизводить где-либо без разрешения его создателей.

При упоминании его материалов ссылка на этот сайт обязательна.

 

Все материалы представлены здесь исключительно с целью ознакомления.

All the materials are published here for informational purposes only.

 

 © 2000-2010 г. Ольга и Владимир Николаевы. Все права защищены

Этот сайт лучше просматривать в Internet Explorer 5.0 или выше.

 

© 2000-2010. Olga & Vladimir Nikolaevy. All rights reserved.

This site is best viewed with Internet Explorer 5.0 or higher.

 

 

SpyLOG      Rambler's Top100